Признаки того, что на вас перекладывают болезнь. Психолог назвал единственный способ защитить себя

27.04.2023 19:49

Когда молодость в разгаре и тело не напоминает о себе, общение людей наполнено жизни и приятных впечатлений. Но стоит переступить тридцатилетний рубеж, как лидерство отдается болячкам.

О них говорят везде: на прогулках, на работе, во время торжеств и в тесном семейном кругу. Казалось бы, из такой информации можно вынести много полезного.

Но мало кто знает, что перекладывание болезней – дело опасное, рассказывает клинический психолог “Клиники доктора Аникиной”, автор дзен-канала “Экологичный психолог” Станислав Самбурский.

Что представляет собой перекладывание болезней

Ключевую роль в этом процессе играет эмпатия. В ходе эволюции высшие приматы, а затем и человек научились сострадать ближнему. Например, если низший млекопитающий попадает в беду, у сородичей не возникает порыва к взаимопомощи, тогда как высшие приматы не оставят бедолагу на произвол судьбы.

Человек наделен эмпатией, поэтому способен прочувствовать боль другого. Когда представление об этой боли становится чересчур ярким, то происходит «перекладывание».

Фото: Pixabay

Характерные особенности феномена

Стоит перечислить признаки данного процесса.

  1. В обычной ситуации люди рассказывают, например, о том, как у них поднялась температура, заболело горло, и не дышит нос – стандартный набор фраз. Но если описание банальной простуды сопровождается душераздирающими подробностями, то собеседник невольно почувствует тяжесть пережитых мук.
  2. Слишком много эмоций в сочетании с невыносимостью ситуации: жалобы на систему здравоохранения, врачей, близких, которые в нужный момент не поддержали, и т. д. Вольно и невольно, но собеседник погружается в гиперболизированный рассказ и ощущает на себе несправедливость жестокого мира.
  3. Невозможность избежать разговора. Например, живая очередь. Поход за справкой в любое госучреждение может вылиться в «переклад болезни». Живая очередь не дает право уйти от разговора с окружающими, вот и приходится слушать о недугах человека, которого видишь первый и последний раз.
  4. Разговор о последствиях и осложнениях перенесенной болезни. Допустим человек подхватил грипп, лежит и страдает. Симптоматика заболевания тяжелая, хочется позвонить другу и разделить с ним эту муку. Рассказ о насморке и невыносимом кашле вдруг начинает сопровождаться страшными теориями: «А вдруг грипп даст осложнение на почки, печень, уши и т. д. Ты представляешь, что меня ждет?». Естественно, у собеседника просыпается сострадание и переживание.
  5.  Но это еще «цветочки». Ужас начинается, когда подключается теория неизлечимости заболевания, инвалидизация и другие страшные вещи. Все это сопровождается причитаниями и мыслями о скорой кончине.

Разговоры в подобном русле физически истощают, возникает чувство опустошения. Именно так проявляется «переклад болезни». Единственный способ защитить себя – избегать подобных разговоров или переводить тему.

Когда в «переклад болезни» вовлекается посторонний человек, можно демонстративно открыть книгу, смотреть в телефон или вставить наушники. Его обида – не ваше дело.

Когда же он исходит от коллег по работе, родственников или друзей, стоит переводить тему. Но для начала можно сказать банальную фразу: «Все будет хорошо! Выздоравливай!».   

Автор: Белновости Редакция интернет-портала

Содержание
  1. Что представляет собой перекладывание болезней
  2. Характерные особенности феномена