Русские туристы в Турции приходят в недоумение, когда видят такую надпись в общественных местах. Одни смущаются, другие обижаются.
Речь идет о слове durak, которое в этой стране пишут вовсе не невоспитанные люди и вовсе не на заборах и стенах в подъезде.
На самом деле обижаться не на что, потому как слово durak в турецком лексиконе носит совсем другой смысл и обозначает «остановку», сообщает Sport24.
Его используют при обозначении остановок общественного транспорта либо как аналог международного дорожного знака STOP.
Русское слово «дурак» с турецким схоже лишь по звучанию.
К слову, в чехи близкое по написанию слово durný переводится как сумасшедший.
К тому же нужно знать, что и в русском лексиконе слово «дурак» не всегда имело негативное значение.
Считается, что оно служило отличительным признаком человека, который был не такой, как все.
Как тут не вспомнить знаменитого сказочного персонажа Ивана-дурака.
Это совершенно беззлобный человек, нередко ленивый, но все же добивающийся своего, но только своим путем, а не как все.