Этого русского слова нет в большинстве международных языков: как без него живут люди

25.05.2024 19:21

Одна из популярных теорий, объясняющих происхождение языкового многообразия, – это библейский сюжет, посвященный строительству Вавилонской башни.

Но даже проверенная временем концепция не может объяснить, почему в разных языках отсутствуют очень важные слова.

Например, в большинстве иностранных языков отсутствует слово «сутки», сообщает Sport24. Вот как без него обходятся иностранцы.

Англичане и американцы

Эти товарищи используют слова и словосочетание day (день), day and night (день и ночь) или 24 hours (24 часа).

Сочетание round the clock близко по значению, но оно используется для пояснения, что нечто или некто работает круглосуточно.

Фото: Pixabay

Немцы и французы

Здесь примерна та же ситуация – Tag und Nacht (день и ночь) или просто Tag (день).

О наличии большого количества свободного времени говорит фраза Zeitraum von 24 Stunden (период из 24 часов).

У французов есть понятие «дня» и «24 часа» – nycthémère. Больше всего по смыслу походит на слово «сутки», что соответствует циклу дня и ночи. Но широкого применения оно не получило.

Испанцы и итальянцы

24 часа здесь — это veinticuatro horas. Слово jornada тоже не соответствует русским суткам. Скорее оно обозначает любой день рабочий или выходной. Или день концерта.

У итальянцев 24 часа — это ventiquattro ore.

Ранее мы рассказывали, как понять, что вы работаете в токсичном коллективе.

Автор: Игорь Зур Редактор интернет-ресурса

Содержание
  1. Англичане и американцы
  2. Немцы и французы
  3. Испанцы и итальянцы