В русском языке имеется немало фраз, которые невозможно или очень сложно понять иностранцам.
Рассказываем о трех русских фразах, вгоняющих иностранцев в ступор.
Какие русские фразы не понимают иностранцы
Во-первых, у иностранцев вызывает недоумение пожелание «держать хвост пистолетом».
Они очень удивляются тому, что эта фраза синонимична выражению «не падать духом».
Также иностранцам невозможно объяснить, почему в русском языке слово «умереть» можно заменить фразой «отбросить копыта».
Кроме того, иностранцев ставит в тупик использование при прощании слова «давай».
Им очень сложно объяснить, что давать на самом деле ничего не нужно.